mistakes in legal records

About the mistaken listings in the "Caribbean" -

Some years ago while researching the CABI & CADI (California Birth/Death Records) I kept finding very Spanish surnames of people supposedly born or dying in Maine, including one of my relatives that I knew had never left California. Then I realized that the old abbreviation for Mexico was ME, and when the records were switched over to a supposedly more modern system, all these Mexico-born Californians "became" residents of Maine!

Viramontes from Zacatecas

I consider other spellings as alternate spellings rather than mis spelllings.

It might be offensive to some people to say their ancestors mis spelled their own names.

For example, it was actually correct to spell Felipe with a "Ph" rather than an "F," before around 1700. That's why the archipelago off the coast of Asia is called the Philippines, but the people are called Filipinos in Spanish and English (and Pilipino in Tagalog, the language of the islands which has no F or Ph sound).

Rosalio Jauregui & Pomposa Gonzales

Yoli,

I found your great grandparents marriage record today at my local family history center as this film is on permanent loan. LDS Film # 0226733. They were married 3 May 1871. Rosalio Jauregui, soltero de veinte un años, 21 years of age, originario y vecino de La Estancia, meaning Rosalio was from La Estancia, legitimate son of Salvador Jauregui who was living and Carina or Corina Vidaurre who was deceased. Pomposa Gonzales, celibate 16 years of age, also from La Estancia, legitimate daughter of Nicomedes Gonzales & Anastacia Saldivar both of whom were still living. Their padrinos were Leon Vidaurre and Francisca Jauregui. Witnesses were Antonio Ballin & Sixto Duran.